Dinky
17/1/06 Guardado en Pensado |
Admitámoslo: el castellano es una caca. Al menos para ciertas cosas. Me explico. Tengo un título (bueno, aún no, estoy esperando a que me lo firme Juanca) que me acredita como periodista. Oséase, que en teoría soy periodista. Una palabra que no me gusta. Como pedir para salir o, sobre todo, darse un pico. Algún día atraparé al que inventó lo de darse un pico y… ufff, no sé qué pasará, pero nada bueno.
El caso es que el castellano es poco flexible. Alguien tenía que decirlo. Yo no quiero ser periodista, ¡es una palabra muy antigua! En cambio, el inglés me permitiría ser, por ejemplo, un mass-media worker. Tendría sus inconvenientes, porque pasaría en breve a ser MMW (lo de las siglas lo dejamos para otro día), pero me sentiría más cómodo.
Los ingleses (y los franceses también; desconozco otros idiomas) tiene un idioma tremendamente flexible. La generación que sube ahora son los screen-agers, neologismo formado por screen y agers, como en teenagers. ¿Una chorrada? Sí, pero útil: define perfectamente que su vida (educación, ocio, etc) está marcada por las pantallas. ¿Como sería en cristiano? No lo intenten en sus casas…
El nuevo palabro, ojo al dato, es dinky. Sirve para designar a las parejas de moda hoy en día: jóvenes trabajadores ambos que se arrejuntan y tardan en tener hijos. Es un acrónimo de Double-Income, No Kids Yet (Ingresos dobles, sin hijos aún).
Yo podría ser dinky, pero teniendo en cuenta mi sueldo quizá soy más bien kinky… En cualquier caso, ¡¡antes mass-media worker que periodista!!
19/1/06 a las 0:38
mmm… coñe! y un durky que es?
jajajajaja
Bueno, eso del dinky lo había escuchando, aunque, y me quedo con la opción mejor.. que es la de intentar ganar muuucha pasta, y vivir sólo (y cuando quieres, con quien haga falta)…
19/1/06 a las 12:57
A mí en cambio me encanta el castellano. No creo que sea imprescindible el uso de neologismos tan ‘encasilladores’, y mucho menos de acrónimos.
Así te define la Real Academia:
Periodista:
1. com. Persona legalmente autorizada para ejercer el periodismo.
2. com. Persona profesionalmente dedicada en un periódico o en un medio audiovisual a tareas literarias o gráficas de información o de creación de opinión.
¡De creación de opinión! Qué más quieres…
Es que a mí eso de Dinky me suena a Teletubbie.
20/1/06 a las 18:26
Pero qué c****** dices !?!?! El castellano, no es que sea bueno, es ÓPTIMO. Por qué: es la única lengua WYSIWYG (a la wikipedia me remito). Quiere decir que las palabras se pronuncian tal como se escriben! Piensa ahora cuántas veces tendrás que OIR (no LEER, suficiente en castellano) para saber que tal palabra se pronuncia de tal manera… ejemplo: en inglés, las palabras leaf, live, life, leave (y otras que no se me ocurren) se pronuncian casi idénticamente! No sirve para nada joder, es bullshit! El castellano es óptimo! (un día haré un post de esto XD)
23/1/06 a las 17:39
A veeeeeeer… no se me rasguen las vestiduuuuras…
Yo digo que el castellano es poco flexible, y que para crear nuevas palabras es pelín truño. El inglés es más ‘lego’, montas un palabro en seguida con dos piezas y lo bueno es que se entiende rápido.
Y sí, ‘dinky’ suena a Teletubbie…
4/9/06 a las 23:31
[...] Este verano he visto muy, muy, muy poco la tele. De hecho, cada vez la veo menos y me siento casi feliz de prescindir de sus servicios. Lo que hace ruido de ella me molesta, y lo poco bueno no lo sé encontrar… Como mmw (+ info), creo que es el medio más desaprovechado. Aún así, a veces me entretiene, y este verano he visto algún día ‘¿Quién quiere ser millonario?’. Bueno, pues resulta que lo más divertido del programa está en YouTube… [...]