La infancia (bien entendida)
2007
Está mal visto que alguien hable mal de su infancia. Yo mismo, a medida que crezco, voy colocando las cosas que tienen relación con ella en su correspondiente cajón y a veces no puedo sino suspirar. Pero me cuesta hablar mal. Y es que la infancia es ese lugar al que quizá no quisiéramos volver, pero del que seguro que podemos rescatar minutos mágicos. Algunos de ellos están dibujados en esta canción de Jaume Sisa, que muchos conoceréis: Qualsevol nit pot sortir el sol. Además de tener un tÃtulo increÃblemente poético, es una gran canción. Os la dejo, con la letra en catalán y una traducción, debajo, al castellano.
Fa una nit clara i tranquil.la, hi ha la lluna que fa llum,
els convidats van arribant i van omplint tota la casa
de colors i de perfums.
Heus aquà a Blancaneus, en Pulgarcito, els tres porquets,
el gos Snoopy i el seu secretari Emili, i en Simbad,
l’Ali-baba i en Gullivert.
Oh, benvinguts, passeu, passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra si que hi ha cases d’algú.
Hola Jaimito, i doña Urraca, en Carpanta, i Barba-azul,
Frankenstein, i l’home-llop, el comte Drà cula, i Tarzan,
la mona Chita i Peter Pan.
La senyoreta Marieta de l’ull viu ve amb un soldat,
els Reis d’Orient, Papa Noël, el pato Donald i en Pasqual,
la Pepa maca i Superman.
Oh, benvinguts, passeu, passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra si que hi ha cases d’algú.
Bona nit senyor King Kong, senyor Asterix i en Taxi-Key,
Roberto Alcazar i PedrÃn, l’home del sac, i en Patufet,
senyor Charlot, senyor Obelix.
En Pinotxo ve amb la Monyos agafada del bracet,
hi ha la dona que ven globus, la famÃlia Ulises,
i el Capitán Trueno en patinet.
Oh, benvinguts, passeu, passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra si que hi ha cases d’algú.
A les dotze han arribat la fada bona i ventafocs,
en Tom i Jerry, la bruixa Calixta, Bambi i Moby Dick,
i l’emperadriu Sissi.
I Mortadelo, i Filemón, i Guillem Brown, i Guillem Tell,
la caputxeta vermelleta, el llop ferotge, i el caganer,
en Cocoliso i en Popeye.
Oh, benvinguts, passeu, passeu, ara ja no falta ningú,
o potser sÃ, ja me n’adono que tan sols hi faltes tu.
També pots venir si vols, t’esperem, hi ha lloc per tots.
El temps no conta, ni l’espai, qualsevol nit pot sortir el sol.
19/10/07 a las 8:02
Jo sempre havia entes ” Que casa meva és casa vostra, si és que hi ha casa d’algú”
I m’agrada molt la cançó de l’Albert Pla
19/10/07 a las 10:32
Ostres, a mi també m’agrada molt aquesta cançó.
La infantesa, sÃ, té molts moments realment mà gics. Tot té un color diferent, tot és nou.
Jo estic segur que en el meu cas, moltes vegades faig les coses per intentar tornar a reviure un d’aquells moments mà gics. Potser l’últim cop que he experimentat una sensació similar ha estat amb tot el tema del submarinisme.
Si ens parem a pensar, hi ha un munt de coses que no hem fet, que no hem provat i que ni tan sols, avui, sabem que es poden fer. Som uns infants en moltÃssims aspectes i això és una bona motivació.
19/10/07 a las 16:32
no, marquitus, tu ja has fet altres coses que saps que es poden fer… jajajajJAJAJAJjajajjajajja!!!! i anda que no t’agrada, eh tonto? que sempre me’n demanes més…
24/1/08 a las 12:09
Lamentablemente no entiendo catalán, soy griega y casi entiendo el castellano. ¿PodrÃa tener la traducción en castellano por favor?
Es una canción bonita, pero sin entender las letras me falta algo. Gracias.
24/1/08 a las 12:15
Justo debajo de la letra en catalán tienes un link a la traducción en castellano : )
4/2/08 a las 11:36
Muchas gracias por la ayuda.